LINGUIST List 21.4739

Thu Nov 25 2010

Books: Applied Ling/Text/Corpus Ling/Translation: Londei, Galli (Eds)

Editor for this issue: Fatemeh Abdollahi <fatemehlinguistlist.org>


        1.     Christian Bieri , Traduire les savoirs: Londei, Galli (Eds)

Message 1: Traduire les savoirs: Londei, Galli (Eds)
Date: 17-Nov-2010
From: Christian Bieri <publicitypeterlang.com>
Subject: Traduire les savoirs: Londei, Galli (Eds)
E-mail this message to a friend

Title: Traduire les savoirs Series Title: Transversales - Volume 26 Published: 2010 Publisher: Peter Lang AG
                http://www.peterlang.com

Editor: Danielle Londei Editor: Matilde Callari Galli Paperback: ISBN: 9783034300971 Pages: Price: U.S. $ 90.95
Paperback: ISBN: 9783034300971 Pages: Price: U.K. £ 52.80
Paperback: ISBN: 9783034300971 Pages: Price: Europe EURO 58.70 Comment: for Germany EURO 62.80, for Austria EURO 64.60 (incl. VAT)
Abstract:

Cet ouvrage présente quelques-unes des nombreuses problématiques de latraduction contemporaine, de l'interprétation des diversités culturellesaux questions posées par les transmissions et les traductions des savoirs.Il s'agit d'offrir une réflexion sur les différentes formes de médiationsculturelles qui sont spécifiques des comportements humains et de lacommunication, tant dans les langages que dans l'écriture ou d'autresformes expressives.La traduction est omniprésente, pluridisciplinaire ; elle répond à lacomplexité de la communication et de l'interculturalité et elle interrogeles diversités culturelles qui cohabitent, se contaminent et disparaissent.La pensée et les savoirs sont au centre de ces questions et la compétence àles traduire ou à les interpréter devient une aire de recherche qui dépassele champ strictement professionnel pour s'étendre au domaine des scienceshumaines et sociales ou à celui des arts.

Contenu : Danielle Londei : Introduction - Edoardo Vesentini : Latraduction : une contamination entre cultures et langages - Pierre-EmmanuelDauzat : Portrait du traducteur en bricoleur - Hélène Monsacré : Traduireles savoirs : le point de vue de l'éditeur - Stefano Manfredi : L'éditeurIl Mulino, traducteur des savoirs - Danielle Londei : Traduire les savoirspour un savoir culturel mieux partagé - Matilde Callari Galli/ChiaraElefante : Introduction - Matilde Callari Galli : Traduire le silence -Laura Santone : Métisser le double étrange(r). Sur une expérience detraduction - James Burnet : Le cinéma de Rithy Panh : comment traduire ungénocide en images - Giuseppe Civitarese : Comment dire l'indicible ?Traductions en analyse et marges du Moi - Raffaella Baccolini/ChiaraElefante : L'empreinte de l'ange de Nancy Huston : la traduction narrativede plusieurs traumatismes individuels et collectifs - RobertaPederzoli/Licia Reggiani : Introduction - Etienne Klein : Peut-on traduirela physique moderne avec des mots ? - Luca Novelli : Si Archimède parlechinois et Galilée arabe - Daniel Jacobi : Vulgarisation et traduction. Lecas des figures de discours à vocation analogique - Roberta Pederzoli :Qu'est-ce que parler veut dire ? La vulgarisation des écrits de PierreBourdieu sur la langue - Licia Reggiani : Le web du vin : les sitesvulgarisateurs du discours oenologique - Elio Ballardini/Stefania Cavagnoli: Introduction - Stefania Cavagnoli : Traduire le droit - Paolo Spada : Latraduction : le regard d'un juriste - Roberto Toniatti : Le droit traduitet comparé - Elena Ioriatti Ferrari : Le projet Transjus : un modèle decollaboration entre juristes et linguistes - Jacqueline Visconti : Latraduction juridique : entre lexique et textualité - Danio Maldussi : Leprocédé de l'emprunt dans le domaine juridique : la quête d'un nouveausouffle - Elio Ballardini : Traduire devant un juge.

Danielle Londei est professeur de langue française auprès de la SSLMIT(Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) - Forli,Université de Bologne. Ses recherches portent sur l'interdisciplinarité desapproches linguistico-culturelles du français, en se référantessentiellement à l'historiographie, à l'anthropologie culturelle, à laphilosophie de la complexité. Sur ces thématiques, elle a produit denombreux essais et organisé plusieurs colloques.Matilde Callari Galli est professeur d'anthropologie culturelle auprès del'Université de Bologne. Elle a mené de nombreuses recherches de terrain enItalie, au Cambodge et dans les pays de l'est. Ses nombreux ouvragesconcernent surtout les rapports entre la culture et l'éducation, l'analysede relations interculturelles, l'ethnographie urbaine et les nouvellespauvretés.

Linguistic Field(s): Applied Linguistics                             Text/Corpus Linguistics                             Translation
Written In: French (fra )

See this book announcement on our website: http://linguistlist.org/pubs/books/get-book.cfm?BookID=51551



-------------------------- Major Supporters --------------------------

Brill
http://www.brill.nl

Cambridge Scholars Publishing
http://www.c-s-p.org

Cambridge University Press
http://us.cambridge.org

Cascadilla Press
http://www.cascadilla.com/

Continuum International Publishing Group Ltd
http://www.continuumbooks.com

De Gruyter Mouton
http://www.degruyter.com/mouton

Edinburgh University Press
http://www.eup.ed.ac.uk/

Elsevier Ltd
http://www.elsevier.com/linguistics

Emerald Group Publishing Limited
http://www.emeraldinsight.com/

Equinox Publishing Ltd
http://www.equinoxpub.com/

European Language Resources Association - ELRA
http://www.elra.info.

Georgetown University Press
http://www.press.georgetown.edu

John Benjamins
http://www.benjamins.com/

Lincom GmbH
http://www.lincom.eu

MIT Press
http://mitpress.mit.edu/

Morgan & Claypool Publishers

Multilingual Matters
http://www.multilingual-matters.com/

Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG
http://www.narr.de/

Oxford University Press
http://www.oup.com/us

Palgrave Macmillan
http://www.palgrave.com

Peter Lang AG
http://www.peterlang.com

Rodopi
http://www.rodopi.nl/

Routledge (Taylor and Francis)
http://www.routledge.com/

Springer
http://www.springer.com

University of Toronto Press
http://www.utpjournals.com/

Wiley-Blackwell
http://www.wiley.com

---------------------- Other Supporting Publishers ----------------------

Association of Editors of the Journal of Portuguese Linguistics
http://www.fl.ul.pt/revistas/JPL/JPLweb.htm

Graduate Linguistic Students' Association, Umass
http://glsa.hypermart.net/

International Pragmatics Assoc.
http://www.ipra.be

Langues et Linguistique
http://y.ennaji.free.fr/fr/

Linguistic Association of Finland
http://www.ling.helsinki.fi/sky/

Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke - LOT
http://www.lotpublications.nl/

Pacific Linguistics
http://pacling.anu.edu.au/

SIL International
http://www.ethnologue.com/bookstore.asp

St. Jerome Publishing Ltd
http://www.stjerome.co.uk

Utrecht institute of Linguistics
http://www-uilots.let.uu.nl/

Page Updated: 25-Nov-2010